Tremper l’âme sur l’enclume du service

Un jour, j’ai demandé à l’un de mes guides, dont je n’avais pas entendu parler depuis un moment, ce qu’il avait fait et il m’a souri et m’a dit : « Tremper l’âme sur l’enclume du service. »

J’ai trouvé que c’était bien.

Parce que nous sommes tous un, si nous voulons que les autres s’améliorent, nous devons les aider autant que nous le pouvons. Cela démontre que nous sommes de bonnes personnes bienveillantes et, en même temps, que nous aidons les autres à s’améliorer par notre exemple. Donc, collectivement, nous nous élevons tous.

Un autre de mes guides m’a expliqué la vie comme ça. Comme nous sommes tous connectés et que nous ne sommes, en réalité, qu’une seule personne, si nous imaginons un échalier dans une clôture (stile in a fence) – vous savez peut-être à quoi ressemble un échalier, une sorte d’ensemble de marches pour nous aider à franchir une clôture – jusqu’à ce que la dernière personne passe par-dessus l’échalier, aucun d’entre nous ne peut passer. Ce qu’il voulait dire, c’est que, parce que nous sommes tous un, jusqu’à ce que la dernière personne atteigne la perfection, aucun de nous ne peut atteindre la perfection. C’est pourquoi la Grande Fraternité Blanche existe, pour aider les derniers d’entre nous à atteindre la perfection.

Ensuite, nous pourrons tous nous asseoir et nous réjouir.

Question :
Merci Bob, c’est bon de se rappeler l’excellent travail de la GFB.

L’utilisation du terme « déchirer » (rent) pour décrire ce qui suit dans le poème est déroutant pour moi en raison de ma compréhension du mot (rent) :
« Nous avons travaillé, nous avons maudit, nous avons essayé, et oui, nous n’avons pas réussi à nous mettre en ordre pour que nous puissions déchirer le voile entre cette vie et l’autre »,
Qu’est-ce qu’ils disent avec le mot « déchirer » ?

Autre question, le deuxième poème (The Way Forward And The Way Back – La voie à suivre et la voie du retour) est-il écrit du point de vue de la vie de la GFB? Il se lit en quelque sorte de deux façons dans certaines phrases, ce qui signifie : dois-je le lire en pensant uniquement à ma vie, ou à la vie de la GFB, ou aux deux?

Réponse :
Vous m’avez surpris de ne pas comprendre la signification du mot « déchirer (rent) ». Je suis donc allé sur Google pour vérifier et tout ce dont ils ont parlé, c’était de payer de l’argent à quelqu’un pour louer un immeuble ou un appartement. Donc, je comprends votre confusion.

Le sens original du mot « rent » signifie déchirer, faire un trou dans quelque chose. Donc, ce dont ils parlent, c’est de leur incapacité à aller au-delà du monde 3D, dans lequel ils vivaient tout comme nous, dans le monde supérieur où ils se trouvent maintenant. Déchirer un trou dans le voile entre notre réalité holographique et le monde réel qui se trouve juste au-delà de notre vue, le monde de vérité que vous et moi essayons de trouver.

Ils n’ont pas réussi à percer un trou dans ce voile, alors ils ont vécu, tout comme nous, dans ce monde d’illusion où, s’ils avaient suivi le chemin spirituel, ils auraient pu faire un trou dans cette illusion et révéler la beauté et l’émerveillement du monde réel.

C’est pourquoi ils sont revenus parler à des gens comme moi pour que je puisse parler à des gens comme vous et que nous puissions tous faire un trou dans le voile entre l’illusion et la vérité.

Tout le poème c’est d’eux qui parlent d’eux-mêmes, de la façon dont ils ont vécu une vie d’illusion et, une fois qu’ils sont montés au ciel et ont pu voir la vérité, ils ont décidé de retourner près de la Terre, de parler à des gens comme moi et d’expliquer comment la vie fonctionne vraiment. Mais ils parlent d’eux-mêmes, de leurs expériences.

Bien sûr, cela s’applique également aux gens comme nous qui essaient de percer le voile de l’illusion pour arriver à la vérité.

Eux, la GFB, font tout ce qu’ils peuvent pour aider, puis c’est à nous de faire le reste et de faire le saut à travers le voile dans le monde réel.

Question :
Merci d’avoir clarifié. Une autre question, je suppose que la GFB vous parle en anglais, mais sentez-vous autre chose?

Réponse :
Ils me parlent en anglais, mais en même temps, je reçois des sentiments, des impressions d’eux. Il ne s’agit pas seulement de mots comme quelqu’un qui donne une conférence. C’est beaucoup plus que cela.

Vous souvenez-vous de l’époque où vous étiez enfant et que quelqu’un vous lisait un conte de fées? Vous écoutiez la voix, mais en même temps, vous étiez enchanté par l’histoire qui vous était racontée et vous pouviez visualiser les événements qui se déroulaient. Eh bien, c’est un peu comme ça. J’entends une voix dans ma tête, mais en même temps, ils projettent les émotions qui accompagnent ce qu’ils disent.

J’ai entendu parler d’extraterrestres qui parlent aux gens et ils font à peu près la même chose.

Au contraire, si c’est juste votre pensée qui vous parle, comme cela arrive avec tant de « canalisateurs (channelers) », ce ne seront que des mots.

Pour télécharger cette leçon, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous :